Nonostante le sue piccole dimensioni, situata nel cuore dell’America centrale, la Costa Rica è un Paese ricchissimo di bellezze naturali e ospita ben il 5% della biodiversità del mondo. Si tratta di un enorme patrimonio, composto da oltre 6 milioni di specie, consultabile attraverso l’Atlante della Biodiversità (CRBio), un portale online che fornisce informazioni tassonomiche e localizza le specie su una mappa geografica.
小さな国土ながらも、中米の中心に位置するコスタリカは、豊かな自然の美しさに恵まれ、世界の生物多様性の5%を有しています。これは6百万種以上の生物で構成されている巨大な遺産であり、分類学的情報を提供し地図上に種を表示するオンラインポータル、CRBio(生物多様性アトラス)で閲覧可能です。
Che sia un viaggio fly & drive o un tour guidato, Costa Rica sarà in grado di sorprendere e rendere ancora più speciali le vacanze di Natale e Capodanno. Merito della sua natura incontaminata che fa da cornice a tantissime attività sportive, ma anche a momenti di relax nelle calde acque termali vulcaniche: un mix perfetto per scoprire tutti i lati del Paese più felice del mondo.
フライ&ドライブの旅行でもガイド付きツアーでも、コスタリカはクリスマスや年末年始の休暇をさらに特別なものにしてくれるでしょう。その理由は、その美しい手つかずの自然が数多くのスポーツアクティビティの舞台となり、また温かい火山の温泉でのリラックスの時間を提供するからです。世界で最も幸福な国の全ての側面を発見するための完璧な組み合わせです。
Il modo migliore per osservare con i propri occhi questa oasi di vita è visitare alcuni dei 26 parchi naturali e 161 aree protette, che nell’insieme ricoprono un’area complessiva pari al 25,58% della superficie del Paese. Molto suggestivo è il Parco Nazionale del Tortuguero. Conosciuto anche come “Piccola Amazzonia” per via della vegetazione lussureggiante che si estende negli spazi lasciati liberi dalla fitta rete di canali naturali, il parco è situato sulla costa caraibica, a 80 km a nord della città di Limón. Il suo nome deriva dal fatto di essere il principale luogo di riproduzione nei Caraibi Occidentali della tartaruga marina verde, che qui vive insieme a 300 esemplari diversi di uccelli coloratissimi, scimmie, coccodrilli, serpenti, giaguari e altri animali. Un’altra meraviglia naturale è il Parco Nazionale Arenal, dominato dall’omonimo vulcano, la cui attività è in continua evoluzione. Ubicato 130 km a nord di San José, il parco è una meta imperdibile per gli appassionati di birdwatching, così come la straordinaria Riserva Biologica di Monteverde, dove con un po’ di fortuna è possibile avvistare il mitico quetzal, l’uccello sacro dei Maya.
この生命のオアシスを自分の目で観察する最良の方法は、国土の25.58%を占める26の自然公園と161の保護区域のいくつかを訪れることです。特に印象的なのは、トルトゥゲーロ国立公園です。“小さなアマゾン”とも呼ばれ、豊かな植生が自然の水路網に囲まれた空間に広がっています。この公園はカリブ海岸沿い、リモン市の北80kmの位置にあり、その名は西カリブ海におけるアオウミガメの主要な繁殖地であることに由来します。ここでは、300種もの色鮮やかな鳥類やサル、ワニ、ヘビ、ジャガーなど多くの動物が暮らしています。もう一つの自然の驚異は、同名の火山がそびえるアレナル国立公園です。サンホセの北130kmに位置し、その活動は絶えず変化しています。この公園はバードウォッチング愛好家には見逃せない場所であり、またモンテベルデ生物保護区でも運が良ければマヤの聖なる鳥、伝説のケツァールを目撃することができます。
Costa Rica è anche il luogo ideale per provare nuovi sport, come il kite surf. Tra i migliori spot: la Baia de Salinas, a nord della costa di Guanacaste, dove i venti creano le condizioni perfette perché si formino onde adatte sia agli esperti che ai principianti; o la Penisola di Nicoya, una delle cinque Zone Blu del mondo in cui i tassi di longevità sono superiori alla media, e dove lungo la costa del Pacifico si susseguono spettacolari spiagge.
コスタリカはまた、新しいスポーツを体験するのにも理想的な場所です。例えばカイトサーフィンがあります。おすすめのスポットは、グアナカステ北岸のサリナス湾で、ここでは風が波を作り出し、初心者から上級者まで楽しめる波の条件が整っています。また、長寿率が世界平均を上回る5つのブルーゾーンの一つであるニコヤ半島も見逃せません。ここでは太平洋岸に沿って壮大なビーチが連なっています。
Situato tra gli stati di Nicaragua e Panama, Costa Rica offre ai visitatori una straordinaria ricchezza di fauna selvatica, paesaggi e ambienti diversi che rendono il viaggio in questo Paese del Centro America un’esperienza unica. Il Paese ospita orgogliosamente quasi il 5% della biodiversità conosciuta al mondo ed è diventato leader ed esempio mondiale di ecosostenibilità. Costa Rica può contare su una struttura turistica altamente organizzata con ampie opzioni alberghiere e attività.
ニカラグアとパナマの間に位置するコスタリカは、訪問者に野生動物、風景、多様な環境の驚くべき豊かさを提供し、この中米の国への旅行をユニークな体験にしています。世界で知られている生物多様性のほぼ5%を誇り、生態持続可能性の世界的リーダーであり模範となっています。コスタリカは高度に組織された観光インフラを有し、多様な宿泊施設やアクティビティの選択肢があります。

Se invece le vacanze sono sinonimo di relax, l’esperienza più adatta la offrono le sorgenti vulcaniche termali: delle vere e proprie piscine naturali con acqua calda. Nell’area del Parco del vulcano Arenal, nella cittadina de La Fortuna, si trovano le tranquille e romantiche sorgenti termali del Tabacon Resort oppure dell’EcoTermales, una gemma nascosta nella foresta pluviale, accessibili con ingresso giornaliero.
もし休暇がリラックスを意味するなら、最適な体験は火山温泉です。これは本物の天然温水プールと言えます。アレナル火山公園のエリア、ラ・フォルトゥナの町には、静かでロマンチックな温泉施設、タバコンリゾートや、熱帯雨林の中に隠れた宝石のようなエコテルマレスがあり、いずれも日帰り入場が可能です。

