Фелуки Мессинские ⋆ FullTravel.it

Фелуки Мессинские

Нино Донато — отличный капитан. Он также владелец «Пеппе», одной из последних восьми сицилийских фелюк, которые до сих пор бороздят воды Мессинского пролива в поисках крупной рыбы для гарпунной ловли.

La feluca di Nino © Massimo Vicinanza
Massimo Vicinanza
6 Min Read

Лодка чуть длиннее 15 метров и была полностью отремонтирована десять лет назад по древним техникам деревянного судостроения. Фелука имеет длинный трап на носу, откуда гарпунщик добывает свою добычу, и высокий центральный мачтовый столб, на вершине которого находятся рулевой и наблюдатели. Две железные конструкции имеют высоту 25 и 28 метров, и поддерживаются впечатляющей паутиной из стальных тросов длиной почти полтора километра.
С апреля по сентябрь каждое утро, когда город еще сонный, экипаж «Пеппе» встречается на небольшом пляже Ганцирри, в нескольких километрах от Мессины. Теплый бриз внушает надежду на очередной хороший день, и если море спокойно, вскоре начнется новый день рыбалки, вернее, охоты на рыбу-меч..

Шесть рыбаков садятся в маленькую весельную лодку, которая бесшумно скользит по крошечному порту Ганцирри, чтобы доставить их с пляжа на пришвартованную здесь фелуку. Тишину рассвета нарушают лишь несколько коротких реплик мужчин, возможно, чтобы облегчить напряжение, которое будет их сопровождать весь день работы.
Как только все садятся на борт, каждый приступает к своим обязанностям, и быстрыми и точными действиями экипаж готовит снаряжение для предстоящего рыболовного похода. Гарпуны, хранившиеся под палубой, укладываются на нос, чтобы затем развеситься гирляндами по бокам длинного трапа, а острия гарпунов оснащаются разными видами наконечников. Для рыбаков любимой добычей является рыба-меч, но если попадутся крупные тунцы или императорские иглы, нужно быть готовыми использовать гарпуны разных форм с одной или несколькими остриями.

Моторист прогревает 400 лошадиных сил двух мощных двигателей и проверяет, чтобы все работало правильно. Тем временем кто-то готовит кофе по судовой традиции, с сахаром, взбитым до пышной пены, придающей напитку густую и ароматную шапку. После того как они выпивают кофе и быстро крестятся рукой, капитан судна и два наблюдателя поднимаются на кормовую площадку на высоте 28 метров, чтобы начать охоту. Мужчины ловко и уверенно взбираются на вершину высокой конструкции, откуда можно обозревать море радиусом более ста метров. В полдень, когда солнце в зените над водой, их натренированный глаз легко различает темные силуэты рыб, плавающих на глубине до десяти метров. С вершины капитан управляет рулем и двигателями, направляя «Пеппе» в водах пролива, отдавая экипажу приказы на палубе для ловли обнаруженной добычи.

Отпускают швартовы, и фелука направляется в зону рыбалки. Фаза луны – первая четверть, и, вероятно, день будет удачным.
Нино объясняет, что это лучшее условие для ловли рыбы. Глубоководные рыбы-мечи, самые крупные, входят в пролив, используя нарастающий или убывающий поток, который во время первой и последней четверти луны может достигать скорости свыше 4 узлов. В часы затишья и при такой теплой воде, вероятно, рыбы поднимутся к поверхности для спаривания или питания, становясь “легкой” добычей гарпунщиков.

Нино работает в Университете Мессины, сотрудничает с WWF в учете морских черепах и также организует природные экскурсии на своей фелуке. Но он всегда был рыбаком, и за все эти годы работы на море развил интуицию и навыки, необходимые, чтобы стать хорошим капитаном. На борту он – режиссер, и с вершины кормовой площадки вместе с двумя другими наблюдателями внимательно следит за всем окружающим морем. Вдали, в зоне течения, несколько брызг привлекают внимание троих мужчин, затем внезапный прыжок показывает силуэт красивого экземпляра Xiphias gladius, более известного как “рыба-меч”. Всего половина восьмого утра, и охота уже началась. Крупная рыба погружается, и Нино должен немедленно угадать ее направление, чтобы опередить. В это время он криком предупреждает гарпунщика на трапе и экипаж на палубе. Работая двигателями на полную, он запускает «Пеппе» со скоростью более 15 узлов навстречу добыче, которая может достигать 100!

Нос вздымается, и конец длинного трапа устрашающе поднимается. Вместе с ним и гарпунщик, стоящий на страже. У мужчины очень мало времени для действий: нужно оценить размеры и вид рыбы, выбрать и схватить нужный гарпун, в данном случае с двумя остриями, и быть готовым к выстрелу. Вдруг рулевой останавливает моторы, чтобы сохранить тишину и терпение. С очередным обнаружением, теперь глубже, но гораздо ближе к лодке, видна рыба весом не менее 150 килограммов. Фелука снова трогается, чтобы приблизиться и, следуя все более узкой спирали, поворачивает, пока край трапа не окажется совсем рядом с добычей. Через несколько минут маневр дает результат, и гарпунщик оказывается прямо над рыбой. Без колебаний одним ударом он вонзает гарпун в спину большой рыбы-меча. Начинается борьба между крупной рыбой, отчаянно пытающейся освободиться от острия, почти пронзившего ее насквозь, и рыбаками, которые не должны ее упустить. Рыба ныряет, затем прыгает, снова погружается и вновь выпрыгивает, пытаясь избавиться от гарпуна, enquanto моряки на борту с трудом контролируют ее, работая руками с длинным тросом, удерживающим гарпун. Чтобы утомить добычу, они то подтягивают трос, то дают ему свободу, борясь в непредсказуемой схватке. После множества усилий рыбаки побеждают, и измотанная рыба наконец загружается на борт.

 

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *